knaidel (KNAYD-uhl) - n., a small round dumpling made of matzoh meal, egg, and salt, usually served in soup.
The Yiddish word for a matzoh ball. Plural is knaidlach (KNAYD-lahkh). Also sometimes spelled kneydl, which is closer to a direct transliteration from Yiddish, as opposed to the transcription given above. First recorded English use is the early 1950s, which is surprisingly late for borrowing from Yiddish, especially for something so ubiquitous, but then there was already the perfectly acceptable term matzoh ball. Before Yiddish, it's Germanic origin -- compare modern German Knödel, dumpling.
---L.
The Yiddish word for a matzoh ball. Plural is knaidlach (KNAYD-lahkh). Also sometimes spelled kneydl, which is closer to a direct transliteration from Yiddish, as opposed to the transcription given above. First recorded English use is the early 1950s, which is surprisingly late for borrowing from Yiddish, especially for something so ubiquitous, but then there was already the perfectly acceptable term matzoh ball. Before Yiddish, it's Germanic origin -- compare modern German Knödel, dumpling.
---L.
no subject
Date: 2013-07-09 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-09 06:04 pm (UTC)---L.
no subject
Date: 2013-07-09 07:33 pm (UTC)I maintain that the sorta-middle--1910s through '40s--is likely to have been lean on textual expressions of cultural uniqueness outside relevant communities. One can see it tilting a bit during the '00s and '10s already via how letterhead for NYC organizations is constructed. But I concede too that the evidence known to me is niche, not at all comprehensive (and there's life outside NYC and LA!).
no subject
Date: 2013-07-09 06:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-09 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-09 10:36 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-10 12:00 am (UTC)