pochismo

Oct. 29th, 2015 07:47 am
prettygoodword: text: words are sexy (words are sexy)
[personal profile] prettygoodword
pochismo (poh-CHEEZ-moh) - n., an English word or expression borrowed into Spanish, or a Spanish word showing U.S. influence; speech employing many such words; admiration in an Hispanic American for the culture of the United States.


This is from Mexican Spanish, specifically from the border regions. The classic example of the first is the adoption of "to mop" as "mopear" (instead of the existing Spanish equivalent of trapear). The second is the flip side of Spanglish. The connotation of the third is an excessive admiration, at least in the opinion of the speaker -- and it is this sense that's closest to the root: pocho was derogatory slang for a person of Mexican heritage who has adopted American customs (probably from the standard Spanish meaning of pocho, discolored). First appeared in English in the 1940s in The New York Herald Tribune.

---L.

Date: 2015-10-30 12:45 am (UTC)
med_cat: (SH education never ends)
From: [personal profile] med_cat
An interesting word; thanks!

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 7th, 2025 06:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios